no data
slide show PDL
no data no data no data no data no data



¿Còmo facilitar la adquisiciòn de una lengua extranjera?


Para una mejor comprensiòn de los fundamentos de la Psicodramaturgia Lingüística, puede ser útil en primer lugar leer la descripciòn de ciertas fases de su desarrollo.



Caracteristicas de la Psicodramaturgia Lingüística (PDL)


La PSICODRAMATURGIA LINGÜÍSTICA (P.D.L.) ha venido desarrollándose desde 1977 por el Dr. Bernard Dufeu de la Universidad de Maguncia en cooperaciòn con Marie Dufeu del Centro de Psicodrama en la ciudad de Maguncia. Sus fundamentos teòricos así como su práctica experimentan una constante ampliaciòn y profundizaciòn.

La Psicodramaturgia debe su nombre al psicodrama y a la dramaturgia de las cuales adoptò algunos de sus elementos y procedimientos los cuales han sido adaptados a la enseñanza de lenguas extranjeras favoreciendo su adquisiciòn. Estos nuevos componentes y ejercicios forman un conjunto coherente con los fundamentos teòricos y metodològicos de la psicodramaturgia, no obstante en el PDL no se implementa ni el teatro ni el psicodrama.

A través de la influencia de otras fuentes (ver Fuentes), el concepto del PDL ha experimentado un notable enriquecimiento, en el que además, se suman nuevos ejercicios creados y desarrollados por Bernard y Marie Dufeu y otros facilitadores de PDL. Estos nuevos aportes y ejercicios forman un conjunto coherente, con los fundamentos teóricos y metodológicos de la Psicodramaturgia.


Ambito de uso


Aunque originariamente el PDL fue concebida para adultos, es cada vez más usado en cursos para niños y adolescentes ( en clases extensivas y en el marco de la semana de proyectos escolares). El PDL fue empleado durante los primeros años de su desarrollo prinicipalmente en grupos. Actualmente sus técnicas y procedimientos también se utilizan – con éxito – en clases individuales.


Condiciones de uso


El PDL se ha desarrollado no sòlo como un enfoque global, sino que también debería ayudar a mejorar en forma general las propuestas en la enseñanza de lenguas extranjeras . Debido a ambos objetivos se ofrecen dos opciones de aplicaciòn :


no data Durante la implementaciòn de su fase básica, el PDL se utiliza como un enfoque educativo unificado. Para ello se recomiendan cursos intensivos (entre tres y seis horas por día) por una o varias semanas o los fines de semana. El tamaño ideal del grupo en la primera semana de curso intensivo es entre 8 a 12 personas (algunos entrenadores trabajan con grupos más grandes). El PDL puede ser ejercercido por un único entrenador o por dos entrenadores.


no data Una aplicaciòn selectiva de los elementos y procedimientos de PDL en otros contextos de enseñanza (cursos extensivos, grupos más grandes). Como por ejemplo, el enriquecimiento de la enseñanza que se lleva a cabo con un libro de texto. De esta manera los profesores de idiomas amplían su actividad pedagògica impartiendo clases que encuentran eco en sus participantes además brinda la posibilidad (opciòn) de enseñar la lengua extranjera de una manera animada y eficiente.


Procedimientos para todos los niveles


El PDL ofrece una práctica coherente que acompaña a los participantes desde el inicio de su incursiòn en la lengua extranjera hasta el nivel más avanzado, presentando una amplia gama de ejercicios y técnicas, ajustados al nivel respectivo de cada participante y al desarrollo del grupo. También se apoya en bases teòricas que ofrecen una práctica coherente y de precisiòn lo que permite a los facilitadores trabajar de manera enfocada y eficaz. Para cada nivel - desde principiantes hasta avanzados- el PDL ofrece procedimientos apropiados e incluidos en una progresiòn flexible.


no data Los principiantes disponen de una notable capacidad de expresiòn y estrategias comunicativas que les permite hacer frente a situaciones cotidianas en la lengua meta, por lo general, después de unas cien horas de PDL ; lo que equivale a unas tres o cuatro semanas de curso intensivo.


Para avanzados se ofrecen dos orientaciones:


no data Una orientaciòn general para los participantes que deseen ampliar y profundizar sus conocimientos generales de la lengua extranjera, de modo que se puedan comunicar mejor o puedan leer la prensa o literatura en el idioma meta.


no data Una orientaciòn específica para los estudiantes que quieren dominar determinadas situaciones profesionales. Para los participantes con buenos conocimientos básicos de la lengua extranjera, se alcanzará una competencia específica del lenguaje técnico, para el dominio de situaciones profesionales que se logra normalmente cumplidas unas sesenta horas, lo que equivale a cuatro fines de semana o dos semanas de curso intensivo.


Cada uno aprende de cada quien!


Debido a los procedimientos utilizados el PDL permite una mayor heterogeneidad en la composiciòn del grupo que la que es posible en un aula convencional.


La orientaciòn básica de la Psicodramaturgia: Una Pedagogía de Ser


"Yo pertenezco a ese partido de la oposición,
llamado vida"
Honoré de Balzac


El PDL es parte de una pedagogía del “ser”, es decir, una pedagogía orientada a los participantes y al grupo y por lo tanto relacionada con el tema y orientada a los procesos, lo que significa que el PDL se diferencia fundamentalmente en sus procedimientos y en el trato con los participantes del de una pedagogía del “haber”, la cual se centra en la imparticiòn de contenidos y en el alcance de metas que se establecen en la ausencia del grupo. El libro de texto no sòlo conduce a una heteronomía de la mayoría de los contenidos lingüísticos, sino que también afecta fuertemente el desenvolvimiento de la clase, de las formas comunicativas y el clima de las relaciones interpersonales en el aula.


El haber se subordina al ser.


En la Psicodramaturgia Lingüistica el tener es subordinado al ser y el saber es subordinado al conocimiento . No existe separaciòn ninguna entre la vida y el proceso de aprendizaje, el cual no sòlo prepara para el dominio de situaciones de comunicaciòn en el futuro, sino que es parte integral de la vida de los participantes y del grupo.

La pedagogía no sòlo prepara para la vida, ella es vida. Esta vida es expresada en un plano real y en un plano imaginario en forma directa o simbòlica. No existe disociaciòn entre la vida y la pedagogía. El acto de enseñanza es un acto de vida.


El gráfico siguiente muestra, esquemáticamente, las diferencias conceptuales entre una pedagogía del tener (instrucciòn convencional), la cual se ha centrado en la transmisiòn de contenidos y una pedagogía del ser, que conduce a la adquisiciòn de conocimientos


no data

Nota sobre el esquema


En el PDL el haber se subordina al ser y il saber se subordina al conocimiento.El conocimiento sobre la lengua, es decir, la experiencia directa con la lengua en la relación y situación tiene prioridad. La lengua es apoyada y enriquecida a través del conocimiento sobre la misma.


Una pedagogía que considera al aprendizaje y a la vida como una sola entidad


El aprendizaje es un proceso de la vida,
La vida es un proceso de aprendizaje continuo.


La vida y la educaciòn no seran separados artificialmente con fines didácticos, porque ellos forman una unidad. La pedagogía ejerce no sòlo el dominio de las situaciones en el futuro, sino que es también parte directa de la vida de los participantes y del grupo en el presente. No sòlo prepara potencialmente para la vida, es la vida. Esta vida se expresa directa o simbòlicamente a un nivel real o imaginario.


Una pedagogía que tenga en cuenta los dos niveles del proceso de adquisiciòn y de aprendizaje


Cada actividad educativa es parte de la vida y contribuye en la evoluciòn positiva o negativa de los participantes. El PDL no sòlo promueve la adquisiciòn de conocimientos lingüísticos y culturales (objetivos de superficie), sino también el desarrollo de actitudes, habilidades y capacidades (objetivos profundos), que facilitan la adquisiciòn de una lengua extranjera y al mismo tiempo contribuye en el desarrollo del individuo en su totalidad.


El acto de aprender no se puede separar del participante.


La adquisiciòn de la lengua extranjera contribuye al proceso de individuaciòn de los participantes que son considerados como un individuo en continuo desarrollo, considerados como “seres en camino de ser”. El proceso de adquisiciòn le permite al participante por mediaciòn de los ejercicios propuestos, ser él mismo en el idioma extranjero o ser de otra manera y así, ampliar sus “posibilidades de ser”. Promueve el desarrollo de su espontaneidad y creatividad, así como dos habilidades básicas que son esenciales para el aprendizaje de una lengua extranjera: la capacidad de captaciòn y de expresiòn. El desarrollo de estas habilidades no sòlo promueven el aprendizaje de idiomas, que participarán directamente en esta adquisiciòn.


Hemos resumido este carácter dual en el siguiente esquema:


no data

Nota sobre el esquema:


Las clases que se centran en un libro de texto, se concentran principalmente en objetivos lingüísticos e interculturales (véase la parte superior del esquema los objetivos de superficies), en particular, la mediaciòn de las estructuras y vocabulario de la lengua extranjera o bien contenidos (inter-)culturales.

Para lograr estos objetivos, la Psicodramaturgia Lingüística llega hasta un nivel más profundo. Tiene por objetivo en particular el desarrollo de la capacidad, la actitud, las habilidades y destrezas, lo que promueven el aprendizaje del idioma (véase la parte inferior del esquma, objetivos profundos) y de igual modo incluye en el desarrollo individual.

Mientras que estas habilidades se desarrollan a través de ejercicios que promueven la expresiòn de los participantes y la comunicaciòn entre los integrantes de un grupo, los participantes adquieren al mismo tiempo la lengua. Los participantes alcanzan su meta en la lengua tanto mejor. Y porque el idioma es llevado por personas que lo utilizaran también. El haber (en este caso los objetivos lingüísticos e inter-culturales) será mucho mejor integrada de lo que pudiera estar en resonancia con el ser.


Una pedagogía psicodramatúrgica


J.L. Moreno, fundador del psicodrama, desarrollò en los años treinta, entre otros, el juego de roles. Conque su influencia en la pedagogía no es reciente, aun cuando la aplicaciòn pedagògica del juego de roles haya depauperado a menudo el juego de roles moreniano.

La Psicodramaturgia Lingüística se fundamenta en los conceptos básicos del psicodrama: El encuentro, la actuaciòn, el juego y la espontaneidad creativa.


no data El Encuentro es uno de los temas básicos de J.L. Moreno. El título de sus primeras obras se llama "Invitaciòn a un encuentro" (“Einladung zu einer Begegnung”Viena: Anzengruber Verlag, 1914). En la psicodramaturgia el encuentro es aligerado por la práctica de actividades que aplica en primer lugar,
el lenguaje como medio de encuentro directo entre los participantes (y no, como en la enseñanza convencional, preferentemente como objetivo de la enseñanza). Por esta razòn calificamos la Psicodramaturgia de Pedagogía de encuentro.


no data El concepto de acciòn está conectado al concepto de juego. El juego tiene, en particular debido a la inclusiòn de lo imaginario, una funciòn protectora y una funciòn estimulante. Proporciona, en un entorno seguro, nuevas actitudes y nuevos comportamientos que adoptar o nuevas formas para probar.


no data "Drama" significa etimològicamente " acciòn " . Los participantes adquieren la lengua extranjera a través de la comunicaciòn en acciòn y relaciòn. En lugar de principalmente hablar acerca de algo (personas, hechos, informaciones, o sobre la lengua), ellos hablan entre sí. La reflexiòn acompaña la acciòn o bien surge de la acciòn o se ciñe a esta.


no data La estructura de los ejercicios de PDL se apoya, entre otros, en la concepciòn de Moreno la espontaneidad creativa (Cf. Moreno J.L.: Los fundamentos de la Sociometría. Colonia, editor de Alemania Occidental en 1967, 11-18, 437-444). Los ejercicios de calentamiento que preparan para los ejercicios principales, fomentan la espontaneidad, activan la creatividad y estimulan el deseo de expresiòn de los participantes. Especialmente en la fase inicial, los ejercicios intermedios ofrecen una alternancia con los ejercicios individuales y contribuyen al mismo tiempo con el desarrollo de las habilidades necesarias para adquirir una lengua extranjera.


no data El Estilo de direcciòn del facilitador del grupo también se ve influida por la funciòn del facilitador en el psicodrama de Moreno: el facilitador tiene una funciòn estructurante, propone un marco de actividad al grupo y se ajusta al mismo, según el desarrollo de la actividad. También tiene una funciòn de acompañamiento, apoyando a los participantes en sus deseos de expresiòn. El facilitador enlaza la verticalidad de la funciòn de direcciòn con la horizontalidad de la funciòn de apoyo y de acompañamiento. En lugar de la relaciòn jerárquica que a menudo caracteriza a las clases tradicionales, se desarrolla una relaciòn empática con los participantes.


Una pedagogía dramatúrgica


Algunos principios dramatúrgicos se tienen en cuenta para la selecciòn de situaciones, temas o bien textos, así como para la estructuraciòn de los ejercicios:


no data El principio de la fuerza dramatúrgica: El encuentro de fuerzas antagonistas, de diferenciaciòn y de apoyo conllevan a la dinámica de la situaciòn.


no data El principio de resonancia: La situaciòn y la temática despiertan el interés de los participante


no data La Consideraciòn de las relaciones micro-macrocòsmica: Las relaciones entre el mundo de la situaciòn que se muestra en el grupo y el mundo exterior en algunas situaciones será dramatúrgicamente tomado en cuenta.


no data La Psicodramaturgia también tiene acceso a ciertas formas de expresiòn dramática (Teatro Foro, imágenes fijas,....) que vienen de la tradiciòn del teatro espontáneo o de la formaciòn de actor.


no data

Les sous-groupes, en position de doubles,
soutiennent les protagonistes


no data
El uso de máscaras neutras durante los primeros cuatro días. Su uso proviene de la formación de actor. Las máscaras tienen en el PDL entre otras una función de protección, además de promover la concentración y la percepción de la voz del facilitador y de su propia voz .


no data El psicodrama abre un Intersticio (Véase D. W. Winnicott (1985): Del juego a la creatividad. (Vom Spiel zur Kreativität).Stuttgart: Klett-Cotta), de significativa importancia simbólica para el grupo, pues les permite hacer frente a su realidad y a su imaginación en la diversidad de sus personalidades y en la diversidad de sus roles. Esta zona privilegiada contribuye al desarrollo de la imaginación al tiempo que proporciona a los participantes un refugio.


Una pedagogía de la relaciòn


La autonomía y la interdependencia.


Los miembros del grupo son considerados como "participantes", por una parte porque toman parte activa en su proprio proceso de adquisiciòn, entre otras cosas, mediante la selecciòn del contenido y del desarrollo de la acciòn y por otra parte porque participan en la vida de un grupo como participantes. El término alumno o estudiante se utilizará por nosotros, sòlo en relaciòn a la enseñanza convencional.
A través del proceso de enseñanza los participantes se relacionan consigo mismo, con los otros y para con los demás del grupo y con el medio ambiente. No se trata sòlo de contribuir al desarrollo de su autonomía, sino también de desarrollar su sentido de solidaridad y responsabilidad compartida, es decir, la interdependencia constructiva de cada individuo en un grupo o sociedad.


no data

Encuentro con apoyo del grupo


Un enfoque holístico


La psicodramaturgia se dirige a los participantes a nivel físico, afectivo, intelectual, social y espiritual:


no data El cuerpo se utiliza en una serie de ejercicios directamente al hablar y para la adquisiciòn de la lengua. Movimientos específicos facilitan la percepciòn y
la producciòn de la pronunciaciòn característica, los poemas se acompañan con movimientos que hacen hincapié en determinados aspectos de la lengua extranjera. Algunos ejercicios de calentamiento comienzan con una postura o con movimientos, antes de la expresiòn oral. Como los cursos tienen lugar sin mesas, los participantes pueden determinar su propia distancia en relaciòn al grupo. De esta manera es posible proporcionarle al cuerpo más espacio libre.


no data La afectividad: Los participantes como individuos, con sus deseos, necesidades, esperanzas, expresiones, acompañan y estimulan automáticamente la afectividad de su enunciado.


no data El intelecto: Acompaña con un seguimiento constante a la capacidad de observaciòn y a la adquisiciòn directa de los procesos lingüísticos, el intelecto será abordado conscientemente en las fases de reflexiòn.


no data La dimensiòn social: Se incluye también, debido a que un gran número de ejercicios promueven el escucharse a sí mismo y a los demás, así como la empatía y la solidaridad. Otros ejercicios fomentan la cooperación en el grupo y el apoyo mutuo entre los participantes.


no data La dimensiòn espiritual: A través del significado simbòlico de algunas actividades y la inclusiòn del mundo imaginario se abordarán las creencias, la cocepciòn peculiar del mundo,la visiòn de la vida, del ser humano, su comunicaciòn y tipos de relaciones de los participantes y los facilitadores.


Estos cinco niveles se influyen mutuamente y están en correlaciòn.


Un proceso de aprendizaje individual en un grupo


Si respetamos el ritmo de los participantes,
estos avanzan mejor


El PDL se basa en una concepciòn del hombre como un ser único que se encuentra en un proceso constante de desarrollo dinámico.
Si cada persona es considerada como única, significa que cuando adquiere una lengua extranjera, deben utilizarse procedimientos de aprendizaje con los que cada participante pueda seguir su proprio camino y ritmo de aprendizaje. Por ello, no se espera ninguna estandarizaciòn de los resultados del aprendizaje.


Cada uno es su propia referencia.


Cada proceso de adquisiciòn es en primer lugar un proceso individual. El PDL tiene en cuenta este aspecto, mediante la adaptaciòn de sus procedimientos a los diferentes niveles de conocimiento y ritmo personal de aprendizaje de los participantes. Con lo que se promueve el progreso individual en el aprendizaje.


El PDL es también grupal. Después de los primeros cuatro días orientados a un trabajo individual, donde cada uno de los participantes ha sido introducido en el idioma extranjero, en el PDL se prosigue con la inclusiòn de una progresiòn relacional. Pasamos del monòlogo al diálogo y cada vez son más los participantes que están directamente involucrados en el proceso de aprendizaje. Los protagonistas son apoyados tanto por el facilitador como, cada vez más, por los otros miembros del grupo, de forma que el PDL no sòlo entrena la autonomía, sino también la interdependencia y la solidaridad. Los diferentes niveles de conocimiento, se utilizarán de manera positiva.


Los fundamentos metodològicos de la psicodramaturgia


Orientado hacia los participante y hacia los grupos, lògicamente implica que no se utiliza ningún libro de texto con contenidos ajenos y una progresiòn de contenidos preestablecidos. En la fase inicial, el lenguaje se crea en el grupo. En las fases posteriores, será tomada en cuenta la vida del grupo al momento de escoger la estructuraciòn de los ejercicios y en la selecciòn de los temas y los textos. Los participantes serán abordados en el plano real e imaginario sin ser invadidos en su ámbito personal (Lo imaginario no sòlo ofrece una funciòn alentadora, sino también una funciòn de protecciòn).


Cada participantes erá el arquitecto de su proprio idioma.


El facilitador ofrece a los participantes un marco de acciòn abierto que estimula el deseo expresiòn. A partir del segundo día de un curso intensivo, los participantes determinar el contenido de sus declaraciones. Enfoques sofisticados que les permiten expresarse lingüísticamente de una manera correcta. Vease:


El material lingüístico faltante les será proporcionado por el facilitador, o en una fase más avanzada será completada por los demás participantes a través de procedimientos específicos (Doble, Técnica de recarga). Ellos adquieren directamente la lengua extranjera mediante la comunicaciòn con los demás. El resultado es un contacto directo con esta lengua, de forma que surja una unidad entre el hablante y el idioma, entre la intenciòn de expresiòn y la declaraciòn, lo que promueve el proceso de comprensiòn y el proceso de adquisiciòn de lengua. Esta concordancia entre los oradores y sus declaraciones facilita la adquisiciòn de la lengua extranjera y aumenta la motivaciòn para el aprendizaje de los participantes.


Le tableau ci-dessous illustre les différentes étapes d'une unité pédagogiques:


no data

Sobre la base de una actividad de marco (1) o un documento que le da al grupo un marco de expresiòn y que estimula el deseo de expresarse, los participantes se exteriorizan en una primera fase de expresiòn (2) más o menos hábilmente, mientras son apoyados por el facilitador.

En una fase de recarga (3) el entrenador ofrece a los participantes un reforzamiento, ampliaciòn y, en caso necesario, una correcciòn lingüística de
la secuencia.

Fase de reincorporaciòn (4) permite la re-utilizaciòn y la ampliaciòn de los recursos lingüísticos nuevos lo que promueve su integraciòn. Estas técnicas de recuperaciòn también estimulan la imaginaciòn de los participantes, porque a la vez poseen una dinámica de calentamiento.

Una fase de reflexiòn (5) se lleva a cabo cuando los participantes tienen preguntas sobre las correcciones, o si el facilitador cree que es una explicaciòn útil.


La unidad entre el hablante y la lengua


En la enseñanza convencional, los participantes experimentan una doble alienaciòn: Esas no son sus palabras, porque la lengua extranjera no es su lengua materna (primera alienaciòn), y no sus palabras, porque estas se referieren a contenidos, los cuales no necesariamente son los que corresponden a sus deseos de expresiòn o bien no corresponden ni a sus necesidades ni a sus deseos de expresiòn (segunda alienaciòn). Esta doble alienaciòn dificulta una comunicaciòn real entre los participantes, reduce su interés, disposiciòn y la motivaciòn, límita la concentraciòn y la retenciòn de contenidos, y retrasa el proceso de aprendizaje y de adquisiciòn.


En primer lugar crear una relaciòn positiva con la lengua extranjera.


El PDL reduce la primera alienación,de esta manera desde el principio tiene lugar una sensibilización de los participantes sobre las peculiaridades prosódicas y fonéticas de la lengua extranjera. La pronunciación es uno de los factores principales que permiten sentir lo ajeno de una lengua extranjera.

Por procedimientos específicos que facilitan la percepción y la reproducción de las peculiaridades de la pronunciación de la lengua extranjera, la lengua se familiariza y por lo tanto se puede adquirir fácilmente. El PDL además intenta establecer una relación positiva con la lengua extranjera y hacer mucho más cómodo su acceso y para así reducir su carácter ajeno


Si se trata de sus palabras, entonces puede ser su lengua.


El PDL revoca la segunda enajenaciòn(alienaciòn) porque el contenido lingüístico es creado en el grupo y por el grupo. Este surge de las necesidades de expresiòn de los participantes de las en las situaciones comunicativas co-realizadas por ellos mismos. Los participantes en el grupo están involucrados directamente en el proceso de formaciòn del lenguaje, por lo tanto son co-autores de la lengua que se introduce en el curso. De esta manera los participantes adquieren la corresponsabilidad por el contenido y por la adquisiciòn de la lengua.


La producciòn de una atmòsfera de confianza


Diferentes componentes del PDL contribuyen a la creaciòn de un ambiente que promueve el proceso de adquisiciòn, reduce o elimina las barreras lingüísticas y las inhibiciones, aumenta la confianza en sí mismo y entre los participantes el deseo de expresarse en la lengua extranjera:


El reconocimiento del ritmo personal de adquisiciòn


El PDL reconoce que cada quien, en su proprio ritmo sigue su camino en la lengua extranjera, tomando para sí los recursos lingüísticos necesarios. Esto también significa que en el PDL no hay aprendizaje forzado.


La actitud ante la equivocaciòn


En la educaciòn convencional, el temor a cometer errores lleva a algunos participantes a expresarse "con un silencio gramaticalmente impecable".

En el PDL, el hecho de que los facilitadores consideran al error como un hecho inevitable (no hay aprendizaje sin error) y como indispensable para todo aprendizaje (el cometer errores permite descubrir los límites de la lengua extranjera) ayuda a reducir el miedo de hablar de los participantes, los cuales se avergüenzan o sienten temor a ser juzgados cuando se equivocan.

Los participantes son invitados a tomar riesgos para ampliar su conocimiento de la lengua extranjera.


Ejercicios de relajaciòn y respiraciòn


promueven la receptividad de los participantes, aumentan su concentraciòn, y a menudo crean un ambiente de atenciòn relajada.


Ejercicios para promover la receptividad y la capacidad de expresiòn


promueven el contacto entre los participantes y contribuye al desarrollo de un ambiente agradable en el grupo.


Enfoques que combinan la precisiòn y la flexibilidad


Seguir en lugar de preceder.


La Progresiòn se basa principalmente al inicio del proceso de adquisiciòn de la lengua extranjera, en criterios relacionales. Esta progresiòn es apoyada por ejercicios cabalmente coordinados, que forman un todo coherente. Cada ejercicio principal es preparado por un ejercicio de calentamiento. Los ejercicios intermedios proporcionan una transiciòn entre el trabajo individual o bien el trabajo en pareja y el trabajo en grupo, además contribuiye a la profundizaciòn de competencias que son necesarias para la adquisiciòn de la lengua extranjera.


no data

Del Encuentro en pareja con el apoyo del facilitador (“Doble reflejado”)




no data

Al Encuentro en pareja del grupo(“Encuentro en diadas”)


A través de la Técnica de Secuencia serán proporcionados ad hoc los recursos lingüísticos necesarios, los cuales siguen el deseo de expresiòn de los participantes. Debido al curso progresivo de forma espiral de la secuencia y por la nueva percepciòn (adquisiciòn) de la situaciòn con el cambio de uno de sus parámetro (nuevo proceso de adquisiciòn), promoverá un uso diverso y variado de los contenidos lingüísticos nuevos. Por otra parte, esto facilitará su dominio. Este procedimiento también promociona desde el principio un trato flexible de la lengua extranjera.


La pronunciaciòn


Para entrar en contacto con una lengua extranjera, significa,
en primer lugar, entrar en contacto un ritmo ajeno.


Desde la entrada en contacto de los participantes con la lengua extranjera, estos serán sensibilizados en la importancia de la pronunciaciòn. Procedimientos precisos dirigen hacia las particularidades del ritmo, de la melodía y de la articulaciòn de la lengua extranjera. Ciertos ejercicios y técnicas, incluyendo el Doble y el Espejo permiten una interpretaciòn precisa de la singularidad de la lengua extranjera. Movimientos específicos facilitan la percepciòn y la reproducciòn de características específicas de la pronunciaciòn de la lengua extranjera. Los poemas destacan las características, rítmicas, melòdicas y segmentales (fonética) de esa lengua. El método verbo-tonal es una de las bases principales para la correcciòn de la pronunciaciòn (véase la Bibliografía Dufeu, 1976, 1986, 1990, 2001, 2003: desde 267 hasta 316).

Estos procedimientos también se utilizan en las clases con participantes avanzados que no son corregidos o no son debidamente corregidos. A través de estos procedimientos la lengua extranjera pierde algo de su carácter ajeno. Por consiguiente les resulta familiar pudiéndola integrar fácilmente.


no data

Caminarar al ritmo de una frase en la lengua extranjera.


El léxico


Mientras que los participantes durante los primeros días, con la ayuda de las técnicas de Doble y del Espejo, se familiarizan con la lengua meta, forman al mismo tiempo un "núcleo de la lengua". A partir del cual parten hacia los ejercicios siguientes, para poderse expresar en la nueva lengua. La lengua se adquiere en situaciones atractivas. A través de la unidad entre el hablante y la lengua, entre los hablantes y el deseo de expresarse, entre la situaciòn y el uso de la lengua, que facilita la adquisiciòn de la misma además de estimular la motivaciòn de los participantes.


El acceso al significado


El acceso al significado de las declaraciones en el idioma desconocido, será facilitado por la gran adecuaciòn entre los hablantes y sus declaraciones, así como entre las declaraciones y la situaciòn. También hay una inversiòn del requerimiento de la comprensiòn: Debido a que los participantes son los iniciadores de sus declaraciones, depende del facilitador entender lo que quieren expresar y proporcionarles el material lingüístico que necesitan. El proceso de comprensiòn también se facilitará a través de la construcciòn de la secuencia verbal en el PDL, cuando el facilitador, a partir de las declaraciones más o menos sencillas o elaboradas de los participantes comienzan a ampliar sus posibilidades de expresiòn.


El sentido llega a veces a través de los sentidos.


El sentido denotativo de las declaraciones también es mediado por la percepciòn del significado (los valores connotativos del mensaje). Esto significa que los participantes estarán atentos no sòlo al "qué", sino también al "còmo" del mensaje, el cual puede modificar su significado. Para ello se debe desarrollar durante el proceso de aprendizaje y de adquisiciòn una sensibilizaciòn hacia otros modos de percepciòn de la lengua extrajera.


El proceso de retenciòn


La estrecha relaciòn entre el hablante y su declaraciòn incentiva la retenciòn del contenido lingüístico. Esta se ve apoyada por la construcciòn de la secuencia la cual utiliza y amplía de nuevo el material lingüístico, a través de la Técnica de Recarga (Véase etapa 3 del esquema de Procesos de enseñanza), a través de la Técnica de Reanudaciòn (Véase etapa 4 del mismo esquema), que permiten una vez más, retomar la misma situaciòn con el cambio de un parámetro.


El descubrimiento de las estructuras de la lengua extranjera


La gramática no será separada de la lengua.


Si un participante se equivoca, se le ofrecerá la versiòn correcta. Dependiendo de la madurez lingüítica del participante, este asume e integra esta correcciòn o necesitará varias veces la misma correcciòn hasta dominar la forma adecuada.
El descubrimiento de las regularidades del lenguaje se desarrolla en parte a nivel cognitivo, a través de procesos inconscientes, y en parte a través de procesos consciente de análisis y deducciòn, que puede entender cada participante individualmente con la adquisiciòn de lengua extranjera. El grupo de reflexiòn gramatical surge dependiendo de los problemas y las preguntas de los participantes, si ellos no han entendido algunas correcciones. Pero también puede hacerse por iniciativa del facilitador, si cree que una explicaciòn gramatical puede ser econòmico y necesario para el grupo. La reflexiòn gramatical se encuentra en una posiciòn de output y no en una posiciòn de input, es decir, la gramática no es preprogramada, sino que surge de la utilizaciòn de la lengua extranjera. El proceso de aprendizaje consciente se basa en el proceso de adquisiciòn. La reflexiòn se adosa a la experiencia con la lengua.
Este enfoque no tiene previsto resolver los posibles problemas con antelaciòn, sino que sigue las necesidades del grupo. Una vez más, rige aquí un principio fundamental del PDL: Seguir en lugar de preceder. Acceso a la gramática, es aquí igualmente, orientada hacia los participantes y el grupo, no se basa en un conocimiento general de los gramáticos. En la medida de lo posible, las regularidades de la lengua en virtud a los fenòmenos lingüísticos similares ya experimentados serán descubiertos por el propio grupo. Si es necesario, por lo general son utilizadas la "Técnica de conceptualizaciòn" desarrollada a principios de los setenta por H. Besse (Henri Besse, "Les exercices de conceptualisation ou la réflexion grammaticale au niveau 2.“ In Voix et Images du Crédif 1974/2, 38-44). Este procedimiento permite, partiendo del nivel de conocimiento y las necesidades del grupo , establecer una formulaciòn de la regla sobre la expresiòn concebida en el grupo. El facilitador tiene una funciòn estructurante, y una funciòn de orientaciòn. También proporciona a continuaciòn el metalenguaje, de modo que los participantes comprendan más adelante los términos cuando los encuentren en otros contextos. En caso de fenòmenos sintácticos complicados el facilitador ofrece directamente la explicaciòn gramatical (por ejemplo, el uso del pasado, o del subjuntivo en francés). Estas explicaciones se basan en la concepciòn de una gramática intencional (véase Dufeu, 1982, 1993 a, 1993 b).


La actitud ante el error


El error es considerado como un elemento indispensable en el aprendizaje, porque permite descubrir las particularidades, las posibilidades y los límites de la lengua extranjera.

Es por eso que hablamos de error y no de hacer faltas, ya que este último término se asocia a menudo con un sentimiento de culpa. Queriéndose evitar los errores, se inhibe no sòlo la expresiòn de los participantes, sino que también ralentiza el proceso de aprendizaje.

Esto no quiere decir que adoptamos una actitud de laissez-faire con respecto al error. Creemos que la dicotomía que a menudo se hace entre "comunicaciòn" y "correcciòn de la expresiòn" es injustificada. Cuanto más correctamente nos expresemos,tanto mejor y matizada será la comunicaciòn.

Cuando un participante comete un error, le ofrecemos la forma correcta. De acuerdo a su madurez lingüística, él retomará e integrará esta forma o bien necesitará varias propuestas de correcciòn antes de poder dominarla. En este caso, la correcciòn puede ser útil a los demás participantes y le dá la pauta al protagonista corregido para comenzar a hacer su proprio camino en la lengua extranjera.



La aceptaciòn de las diferencias culturales


Una pedagogía de la diferencia.


Muchos ejercicios de PDL estimulan el desarrollo de la atenciòn auditiva y de la observaciòn, lo que contribuye a la comprensiòn del "otro" en su diversidad. Procedimientos psicodramatúrgicos permiten además, que algunas de las particularidades culturales del país extranjero sean experimentadas desde el interior y así comprender las más profundamente. Un acceso particular a los textos, el cual resalta los aspectos específicos de la cultura extranjera, contribuye también en la extensiòn o bien a la profundizaciòn de los conocimientos, o lo que ya se sabe sobre la cultura extranjera.


La introducciòn de la escritura


La escritura se introducirá progresivamente. En los primeros días se dará prioridad a la expresiòn oral. Sòlo al final del segundo día se utilizan las transcripciones escritas. Los participantes deben crear hipòtesis sobre la transcripciòn escrita de las declaraciones que han surgido en el curso, y que desean escribir en la lengua extranjera. Sus hipòtesis se comparan con la versiòn correcta, las reglas de escritura de la lengua extranjera serán descubiertas y discutidas. Estas declaraciones se hacen, si es posible, integradas a su contexto original. Durante la primera semana de un curso intensivo para principiantes, los ejercicios están directamente relacionados con el lenguaje que se originò en el grupo. Gradualmente, los ejercicios orales y escritos se vinculan el uno con el otro cada vez más, pero los ejercicios escritos se utilizan en consonancia con su funciòn y su uso en la lengua escrita.

Los textos también se utilizan como suscitador, que promueven el deseo de expresiòn de los participantes. En su mayoría los textos suelen ser seleccionados según los criterios dramatúgico, de dinámica de grupo, o bien criterios temáticos. También se pretende ampliar el conocimiento sobre la lengua escrita, del idioma extranjero en general y de su cultura.


no data




¿Qué ventajas ofrece el PDL?


Porque trabajamos desde hace más de treinta años en el PDL, consideramos útil poner de relieve algunas de las ventajas de este enfoque , las cuales han determinado nuestra opciòn educativa:


no data Los participantes pueden adquirir mejor lengua extranjera, ya que lo han experimentado (en lugar de aprenderlo) y debido a que se ajusta a sus necesidades, deseos, intereses, pensamientos y expectativas de expresaciòn. Los participantes toman parte directamente en el proceso de desarrollo de la lengua en el grupo, lo que fortalece su relaciòn con la lengua extranjera.


no data La lengua extranjera es personalizada y animada, ya que se utiliza como un medio de expresiòn, de comunicaciòn y de relaciòn entre los participantes (en lugar de ser principalmente objetivo de la enseñanza). Su uso por lo tanto cobra autenticidad.


no data La unidad entre los hablantes y sus declaraciones aumenta el interés de los participantes en lo que se intercambia en el grupo. La escucha mutua (escuchamos mejor si no sabemos qué es lo que sigue), la retenciòn (retenemos mejor en la memoria lo que nos llama la atenciòn), y la motivaciòn (crece el deseo de dominar mejor la lengua extranjera) crece. La segunda enajenaciòn (ver arriba) también se reduce o se elimina.


no data Debido a que la lengua es la expresiòn de las expectativas de los participantes, los nuevos conocimientos sobre la lengua se retienen e integran mejor.


no data Las actividades despiertan un doble interés, no sòlo un interés en aprender el idioma, sino también un interés personal, lo que aumenta la motivaciòn.


no data El deseo de expresiòn de los participantes es estimulado por el empleo de actividades, lo que contribuye a la dinámica del grupo.


no data Ciertas actitudes, capacidad, habilidades y destrezas que se requieren para adquirir y aprender un idioma extranjero, serán desarrollas a través de ejercicios específicos. Con lo que el proceso de adquisiciòn se facilita.


no data La espontaneidad y la creatividad de los participantes se fortalecerá. Aprenden a usar la lengua extranjera de manera flexible, y a menudo desarrollan un contacto lúdico con ésta.


no data Las habilidades de comunicaciòn de los participantes se verá reforzada por la diversidad de los procedimientos utilizados.


no data Las técnicas de secuencia verbal, de recarga y de reanudaciòn auspician un trato múltiple con la lengua y fluidéz al hablar.


no data La sensibilizaciòn de los participantes en las peculiaridades prosòdicas y fonética de la lengua extranjera conduce a un distanciamiento con esa lengua. La inhibiciòn para hablar se reduce la comunicaciòn se facilitará. Los participantes pueden entrar en resonancia con el idioma y con ello captarlo de una manera animada. La primera alienaciòn (véase más arriba) se reduce.


no data Un gran número de ejercicios de PDL conducen a una relaciòn positiva con la lengua, lo que reduce las barreras para el aprendizaje. Los participantes pueden sentir el disfrute y el placer de hablar este idioma y sentirse como en casa en la lengua extranjera.


no data La confianza en sí mismos de los participantes y su disposiciòn a correr riesgos para aventurarse en el idioma extranjero crecen debido a la atmòsfera que prevalece en los cursos. Debido a la relaciòn empática que se establece entre el facilitador y los participantes, su funciòn de apoyo y de acompañamiento, su actitud ante la equivocaciòn, el respeto del ritmo propio de cada participante en virtud del espíritu de cooperaciòn que se desarrolla en los grupos.


no data Una relaciòn atenta se desarrolla en general entre los participantes, ya que pueden encontrarse a través de la lengua extranjera. Así mismo posibilita las actividades que incluyen lo imaginario, para desarrollar otras formas de contacto entre sí.


no data Puesto que el lenguaje es adquirido a través de la expresiòn individual y la comunicaciòn directa, se facilita su uso fuera del aula, porque hay una cierta similitud entre su aplicaciòn o bien su funciòn en el proceso de adquisiciòn en la clase y fuera de ella. Esto produce lo que se conoce en la neurociencia como el efecto del contexto.





Un enfoque de la lengua extranjera en constante evoluciòn


"Work in progress."
James Joyce


De acuerdo con los fundamentos teòricos del psicodrama que desarrolla continuamente nuevos ejercicios,se descubren nuevos procedimientos y se ganan nuevos conocimientos. La formaciòn de facilitadores se mejora constantemente para satisfacer las demandas de la práctica. Los campos de aplicaciòn del PDL se han ampliado gracias al compromiso de algunos facilitadores. Originalmente diseñado para adultos, ahora es aplicado en cursos para jòvenes y niños. Se desarrollado para grupos y es cada vez más utilizada en clases particulares (Mono-dramaturgia).

Después de un largo período de desarrollo el PDL tiene más resonancia y es empleado en varios países europeos, como Alemania, Francia, Italia, Austria, Suiza ,donde se está extendiendo cada vez más y más.

En 2007 fue fundada la Asociaciòn de Facilitadores de PDL la cual se encarga de la propagaciòn de la Psicodramaturgia e informa sobre la formaciòn de facilitadores de PDL y de los cursos de PDL. En noviembre de 2008 la Asociaciòn organizò el primer Congreso de PDL en Maguncia. Estos congresos se celebran cada dos años.
La Psicodramaturgia Lingüística es a la vez un desafío constante, porque ofrece un gran potencial de posibilidades de desarrollo y es también una invitaciòn continua a explorar la otra ribera de la pedagogía.


Enlaces


Informaciòn adicional sobre los fundamentos del PDL se puede encontrar en el sitio web:




Para entender mejor la Práctica del PDL, nos referimos a la descripciòn de algunas etapas de un curso de lengua extranjera en:



Para una profundizaciòn de los principios y la práctica del PDL recomendamos el libro de referencia de la Psicodramaturgia Wege zu einer Pädagogik des Seins ((En camino hacia una pedagogía de ser), se ha publicado una versiòn abreviada en gallego: Polos caminos dunha pedagoxía do ser. Véase: Bibliografía.



Traducciòn: Marina Delgado-Schott


© Dufeu Bernard, 2001
Modificaciòn : 13.05.2011